ایمی ایڈمز نے نئے 'آمد' ٹریلر میں ایک غیر ملکی زبان کا فیصلہ کرنے کی کوشش کی ہے

$config[ads_kvadrat] not found

مکالمہ low1

مکالمہ low1
Anonim

ڈینس ویلینیوف کے دماغی اسکائی فائی تماشا کے لئے زبان کے نئے ٹریلر کے دل میں زبان ہے آمد ، ٹیڈ چانگ کی مختصر کہانی پر مبنی ہے، آپ کی زندگی کی کہانی. ایمی ایڈمز نے ایک اکیڈمی ادا کیا ہے جس کے مطابق کسی اجنبی پرجاتیوں سے بات چیت کیسے کی جائے گی. یہ ایک آسان کام نہیں ہے: "ہم کبھی بھی ان کے الفاظ نہیں بول سکتے ہیں،" ایڈمز کے ڈاکٹر لوئیس بینکوں ٹریلر میں کہتے ہیں.

کیا وہ امن میں آتے ہیں، یا کیا ہم یہاں کم انسانوں کو غلام بنانا چاہتے ہیں؟ یہاں تک کہ بدتر، کیا وہ یہاں صرف ہمارے ساتھ گندگی اور ہمارے تہذیب کو خود پر نمٹنے کے لۓ ہیں؟ ایسا لگتا ہے کہ ایڈمز کے لسانی ماہر جنگل جنگل وائٹیکر کی فوجی کالونی کہتے ہیں، "ہم اس بات کا یقین کرنے کی ضرورت ہے کہ وہ ہتھیاروں اور ایک آلے کے درمیان فرق سمجھیں." اور "زبان گندا ہے اور کبھی کبھی دونوں دونوں ہوسکتے ہیں."

یہ چانگ کے منبع مواد کو پتہ چلتا ہے کہ لسانی فلسفہ پر بھی بھرا ہوا ہے جو بھی نام چومسکی بھیڑ بناتا ہے، اور یہ یہ دیکھنے کے لئے دلچسپی کا مظاہرہ کرے گا کہ ولینیووی اور ان کے ساتھیوں نے یہ کہ کس طرح ایک ہستی سازش میں.

ایک exceprt سے تور چانگ کی کہانی سے، یہاں ہے کہ کس طرح غیر ملکی بات چیت کرتے ہیں:

"A" کی سزا لگتی تھی جو کچھ بھی تعداد میں سیمگرام ہے وہ ہپپٹپڈ ایک دوسرے سے ملنے کے لئے چاہتا تھا. سزا اور ایک پیراگراف، یا ایک صفحہ کے درمیان فرق صرف سائز تھا.

جب ہپتپاڈ بی کی سزا کافی قابل اطمینان ہوا، اس کے بصری اثر قابل ذکر تھا. اگر میں اس کا فیصلہ کرنے کی کوشش نہیں کروں گا، تو لکھنے میں ایک کرسکل سٹائل میں تیار ہونے والی شاندار دعا میتائڈز کی طرح نظر آتی ہے، جو ایک دوسرے کے ساتھ ایک دوسرے کے ساتھ گھسنے کے لئے ہے. اور سب سے بڑے اعلامیوں نے نفسیاتی پوسٹروں کی طرح ایک اثر پڑا: کبھی کبھی آنکھ پانی، کبھی کبھی hypnotic.

ہپٹپٹود نے ایک وقت میں ایک سیمامام کو ایک تحریر نہیں لکھا؛ انہوں نے انفرادی سیمگرام کے بغیر اس سٹروک سے باہر بنا دیا. میں خطاطی ڈیزائن سے پہلے ایک ہی اعلی درجے کی انضمام کو دیکھتا تھا، خاص طور پر عربی حروف تہجی ملا. لیکن ان ڈیزائنوں نے ماہر خطاطی کی طرف سے محتاط منصوبہ بندی کی ضرورت تھی. کوئی بھی بات چیت کرنے کے لئے کی ضرورت پر اس طرح کے ایک پیچیدہ ڈیزائن کو نہیں رکھ سکتا. کم سے کم، کوئی انسان نہیں سکتا.

یہاں یہ ہے کہ کس طرح ولاینیوا نے مواصلات کی غیر ملکی شکل کو پہنچانے کے لئے بصیرت کا استعمال کیا ہے:

غیر ملکی بینکوں کو یہ پچاس چھوٹا سا پینٹگراف بھیجتا ہے جو اسے پورا کرنا پڑتا ہے.

خوش قسمتی سے اس کے پاس ایک آسان ٹیبلٹ ہے جس میں مطلوبہ الفاظ، زبانی مماثلتوں، اور شاید، اس کے جیب اکاؤنٹ کے ساتھ پروگرام کیا جاتا ہے.

یہ واضح ہے کہ بینکوں کو ایک سخت وقت لگتا ہے کہ اس علامت کا کیا معنی ہے یا کیا یہ صرف اجنبی کافی پیالا سے کسی قسم کی داغ ہے.

یہ تمام پیٹرن کے بارے میں ہے، اور علامت ختم ہوسکتا ہے.

لیکن غیر ملکی زبان کسی بھی انسانی زبان کے ساتھ نہیں ملتی ہے، لیکن وہ کس طرح تمام الفاظ کو ایک دوسرے کے ساتھ ڈال دیتا ہے.

اس نے اس بات کا یقین بھی کرنے کے لئے دنیا بھر سے لوگوں کے گروپ کے ساتھ بھی چیک کیا. "ہم کس طرح ان کے ارادے کو واضح کرتے ہیں؟" Whitaker کردار سے پوچھتا ہے. وہ جواب دیتے ہیں.

کیا لسانی کا دن دن بچاتا ہے؟ جب پتہ چلا آمد 11 نومبر کو تھیٹروں کو مارا.

$config[ads_kvadrat] not found